眾所周知,英語中的冠詞(article)只有三個,即a、an、the。這三個字連小孩都懂,還有什么好學(xué)?大家真的不要輕看這三個小字,它們的用法看似簡單,但用錯的人還真的不少。簡單的三個虛詞,內(nèi)裏大有文章。
舉例說,有學(xué)生看到這么一個句子就懷疑起來﹕I bought a beautiful knife and fork, which was very expensive. 什么是a beautiful knife and fork? 為什么fork之前好像少了一個a?這關(guān)係子句中的was是單指fork嗎?還是knife?整句話究竟何解?
放大及觀看全部圖片(1張)
這句話其實(shí)沒有錯,中文的意思是﹕我買了一副漂亮的刀叉,它們非常的貴。看看書內(nèi)解釋就能明白過來﹕有些名詞本身是成雙成對,可視之為一體。a / an僅置于這類成對名詞的ABC個名詞前,不用置于第二個名詞前……a knife and fork表示的是一個整體,此類名詞之后若接動詞,必須作單數(shù)的變化。
書中還列舉其他例子以作比較:I bought a cup and a fork, which were very expensive.(我買了一只杯子和一把叉子,它們非常地貴。)這個說法指一把刀和一把叉(a knife and a fork),所表示的是兩樣不同的東西,因此后接動詞便要用複數(shù)變化了。
此書的另外一個特點(diǎn),是從中英文的對比分析中來學(xué)習(xí)冠詞運(yùn)用,例如在第二章「不定冠詞a(an)的基本用法」中,便有如下介紹:a / an意思相當(dāng)于中文的「一個、一張、一枝、一只、一本、一輛……」等等,例如a bed(一張牀)、a car(一輛汽車)、a horse(一匹馬)、a bridge(一座橋)、a panda(一只熊貓)和a building(一棟大樓)。
漢英對比 分析用法
放大及觀看全部圖片(1張)
又例如﹕在英語裏,單數(shù)可數(shù)名詞前一般都需要加上不定冠詞,例如ride a horse / drive a car。中文裏沒有冠詞的概念,「騎馬」或「開車」一般不會畫蛇添足地說成「騎一匹馬」、「開一輛車」。反過來說,英語的冠詞卻不能隨意刪掉,例如「他是學(xué)生」這句話必須說成He is a student,而不能說He is student。
話說回來,英語中的冠詞真的只有a、an、the三個嗎?如果大家還是這樣認(rèn)為,那就大錯特錯了!事實(shí)上,英語中還有一種是容易為人所忽略的「零冠詞」(zero article),它也是冠詞的一種,在語言學(xué)上以符號?表示。
此書一共12章,當(dāng)中就以四章來闡釋「零冠詞」的用法,即佔(zhàn)全書三分之一的篇幅,可見它實(shí)在不容忽視。至于什么是零冠詞,用法如何?還是留待讀者諸君自行查看。
◆編按﹕各位爸媽、小朋友,你想跟我們分享好書嗎?不論是父母讀的教養(yǎng)書籍或是孩子喜歡的圖書,我們都?xì)g迎你把心愛的書寫成書評,中英文書皆可,每篇字?jǐn)?shù)為800至1000字,一經(jīng)採用,可獲薄酬。稿件可電郵至happypama@mingpao.com,并留下姓名及電話,主旨請注明「童讀好書.讀者推介」。
放大及觀看全部圖片(1張)
作者簡介﹕牛津大學(xué)出版社英語教科書作者、朗文英漢辭典編纂者等,著有《踢走港式英語小辭典》
文﹕Aman Chiu