華語,作為世界上ABC的、具有豐富歷史文化內(nèi)涵的語言,確實(shí)存在著入門難、學(xué)好難的問題。然而華語的真正難學(xué),不在于它獨(dú)特的“方塊文字”,也不在于它沒有西方語言所具有的較固定的時態(tài)和句法結(jié)構(gòu),而在于它所承載的深厚的文化內(nèi)涵所展現(xiàn)的豐富表達(dá)能力。不懂華語就很難真正讀懂這個擁有五千年文明的歷史文化,不懂華語也很難理解中國人特有的文化心理和處世哲學(xué)。
那么到底怎樣才能盡快學(xué)好華語呢?下面筆者就從教、學(xué)兩個方面談?wù)勛约旱囊恍┱J(rèn)識。
用針對性的教材教導(dǎo)學(xué)生 對華語產(chǎn)生興趣
目前在海外中小學(xué)教授華語的老師中,真正華語磚業(yè)或師范磚業(yè)畢業(yè)的不多,許多教師對華語教學(xué)缺乏真正的研究與實(shí)踐,再加上到目前為止,還沒有一本真正適合于西方人學(xué)華語的教材,使得教學(xué)效果不太理想。
另一個問題是華語教師本身對華語的認(rèn)知程度。前年,我參加了一個全美華語教學(xué)研討會。令人吃驚的是,由于被“文革”割裂了對中國傳統(tǒng)文化和華語知識的了解,一些大陸“漢辦”派來的老師自己對漢字甚至持否定態(tài)度。如此學(xué)識和心態(tài)何以能教好華語?又如何能向西方人和海外長大的炎黃子孫弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化?
那么,單純從教學(xué)角度講,首先要使學(xué)生對華語產(chǎn)生興趣。在實(shí)際工作中,不論是整班教學(xué)還是家教,我都會先做一個華語和西方語言(英語)的對比,讓學(xué)生們自己得出華語是非常優(yōu)美、非常有內(nèi)涵的語言的結(jié)論。
比如,英文的America這個字本身有什么意思?好像沒什么意思。但翻譯成華語的“美國”后就有意思了,就成了美麗的了,所以才有那么多人向往美國。再比如,英文的Broadway是什么意思?就是“大街”。但翻譯成華語的“百老匯”后就變得很傳神:很多(百)歷史悠久(老)的文化藝術(shù)匯集在一起(匯),這正是對曼哈頓百老匯大小劇院的生動描述。
使學(xué)生產(chǎn)生興趣是教好華語的ABC步。其次還要有針對性的教材,要使用“滾雪球”的教學(xué)方式使學(xué)生逐步鞏固已學(xué)詞匯,擴(kuò)充句子結(jié)構(gòu)和語言表達(dá)能力。對于初學(xué)者,每堂課的生詞不應(yīng)超過五個。而且課文的編排一定要與中國傳統(tǒng)文化相結(jié)合,有課文、有對話、有故事,聽說讀寫同步進(jìn)行。再加上每次的生動活潑的口語練習(xí),不出半年(每周6小時課程),就能使學(xué)生達(dá)到中級水準(zhǔn)。
以聽說讀寫方式 實(shí)踐學(xué)習(xí)并了解華語內(nèi)涵
學(xué)習(xí)任何語言都離不開實(shí)踐。在海外學(xué)習(xí)華語,對于純“老外”來說確實(shí)有很多困難。但對于華裔來說,不論是土生土長的ABC還是很小就來到海外的華人都有很大優(yōu)勢:其一,有華語家庭的氛圍;其二,可充分利用華人社區(qū)(中國城)的環(huán)境。
另外,在學(xué)習(xí),一定要聽說讀寫同步進(jìn)行。與拼音文字不同,華語沒有其他語言那種固定的時態(tài)格式,其時態(tài)都體現(xiàn)在一些助詞(如“了”,“過”等)和特有的句子結(jié)構(gòu)上;也沒有固定的句型,同一句話的所謂賓語或副詞的位置調(diào)換可表現(xiàn)出不同的含義。學(xué)習(xí)華語要盡量弄懂每個詞(包括短語和成語)的意思以及組成這個詞組的每個單字之間的關(guān)系,是邏輯關(guān)系還是因果關(guān)系。
當(dāng)你了解了每個字在一定層次的內(nèi)涵和組合關(guān)系時,“認(rèn)”、“寫”漢字就不會感覺難了。比如,當(dāng)你知道了“學(xué)”這個字是由上半部分的兩只手拿著占卜用的爻,下半部分是一個在房間里的孩子組合而成時,就不難認(rèn),也不難記了。原來,ABC初的“學(xué)”就是孩子從小就學(xué)習(xí)占卜術(shù)。由此引申的“覺”字也是一樣,是通過占卜,在房間里就看見事物的本質(zhì)了。
再有,華語的發(fā)音對許多人是個困難點(diǎn)。華語特有的四聲令許多初學(xué)者分不清路數(shù)。同一個字,聲調(diào)不同意思不同。所以必須下功夫多模仿、多練習(xí),掌握華語發(fā)音上的四聲。◇
(http://m.kimyattawrites.com)