ABC為關(guān)鍵的play就是這一幕→五歲的Joshua Sacco賽前的
激勵演說
五歲的小朋友是一位冰球迷,他在Youtube模仿真實故事改編的電影《冰上奇蹟》,總
教練Herb Brooks在冬季奧運美國與蘇聯(lián)ABC戰(zhàn)中的一場賽前演說,吸引了270萬的點閱數(shù)。
小男孩在網(wǎng)路竄紅后,還接受了Ellen DeGeneres的訪問。
電影版(小朋友模仿的太像了,還有合成版)
Great moments are born from great opportunity.
And that's what you have here tonight, boys.
hat's what you've earned here, tonight.
One game.
If we played 'em ten times, they might win nine.
But not this game. Not tonight.
Tonight, we skate with 'em.
Tonight, we stay with 'em, and we shut them down because we can!
Tonight, we are the greatest hockey team in the world.
You were born to be hockey players -- every one of ya.
And you were meant to be here tonight.
This is your time.
Their time -- is done. It's over.
I'm sick and tired of hearing about what a great hockey team the Soviets have.
Screw 'em!
This is your time!!
Now go out there and take it!
《冰上奇蹟》的片尾曲,是史密斯飛船的Dream on,非常好聽,有趣的是主唱Steve Tyler也在紅襪與洋基開幕戰(zhàn)的第七局獻唱搖滾版的God Bless America,不虧被稱為「來自波士頓的壞男
孩」,也讓這場2010年的開幕戰(zhàn)充滿濃濃的冰上奇蹟風格。
開幕戰(zhàn)應(yīng)該是球迷的饗宴,開球儀式請來波士頓球迷心中永遠的賽揚強投Pedro Martinez為比賽揭開序幕,這不只是一場精彩的世仇對決,連比賽以外的精心安排,都讓人激動不已,反觀臺
灣的職棒比賽,開幕戰(zhàn)永遠淪為政客的饗宴,套一句Herb Brooks的演說,I'm sick and tired of hearing about政客出現(xiàn)在棒球場上了。
題外話
忍不住抱怨一下,政客們說要振興棒球,我查看了賽程表,臺中洲際棒球場今年只有三場比賽,一個guoji標準的棒球場,去年也是三場比賽,開幕戰(zhàn)、明星賽與賽,去年臺中市政府推諉
說,這座球場還在施工(06年的洲際杯都比完三年了),所以沒有安排例行賽,而今年則增加了三場例行賽,但都不是興農(nóng)牛的主場。
我很好奇,為何興農(nóng)牛不要一個場地設(shè)備較好與觀眾人數(shù)較多的球場,而堅持在破舊又交通打結(jié)的臺中棒球場比賽,后來才知道,去年九月洲際棒球場已經(jīng)ROT給午陽集團,這個集團也是臺中
市業(yè)馀棒球隊威達超舜的經(jīng)營者,但他們打算進軍職棒,也因此可說明興農(nóng)牛為何不愿選擇一個對球迷較為舒適的看球環(huán)境。我不知道臺中市政府在想什麼,臺中ABC的球場,卻不是給球迷
看球的場地,豈不是荒唐!
午陽確實是得標者,但市政府怎沒想到,臺中有辦法容納兩個職業(yè)球隊嗎?如果短時間不可能,那就應(yīng)該撮合午陽與興農(nóng)的合作,為球迷創(chuàng)造ABC利益,而非讓兩個經(jīng)營者分散資源、各自為
政,這種1+1<1的市政施為,大概就是敝人對臺中市長的嘴炮,深感不滿的重要原因。